18 déc. 2011

Marzouki et Roxane, le risque de Roshan

Le 12 décembre 2011 l’assemblée constituante tunisienne élit à la présidence de la république l’ancien opposant Moncef Marzouki (المنصف المرزوقي). Comme le patronyme Merzoug ou Marzouk (arabe مرزوق‎ - hébreu מרזוק‎) il est un dérivé de la racine arabe رزق /razaqa/ « donner quelque chose à quelqu’un ». Ainsi on dit رزق الله الصحّة /razaqa Allah al-iḥḥat/ « que Dieu lui donne la santé » et le mot رزْق /rizq/ peut signifier "subsistance, vivres".


Cependant, cette racine arabe provient certainement du mot pahlavi rōzīk « pain quotidien, moyen de subsistance » proche de l’ancien persan raočah « lumière » (persan moderne روشن /rošan/) dont provient le prénom Roxan(n)e. On utilise toujours ce prénom en Inde mais sous sa forme masculine Roshan comme c’est le cas pour l’acteur indien ऋतिक रोशन Hrithik Roshan
On trouve par ailleurs en Afghanistan un célèbre opérateur téléphonique nommé روشن Roshan

Certains chercheurs voient dans l'arabe رزْق /rizq/ "vivres" l'origine possible du français risque dans un développement intéressant mais difficile à expliquer ici. Pour les courageux voir le lien suivant :


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire