Le mot carmin nous est parvenu en français grâce à l'arabe قرمز /qirmiz/ qu’il avait emprunté au mot persan قرمز /qirmiz/, lui-même issu du sanskrit /krmija/ « né du ver ». La couleur carmin est produite par la cochenille, qui une fois séchée et
pilée fournit une poudre rouge vif. C’est ce même animal (Kermes vermilio)
que l’on nomme aussi kermès, un nom
directement tiré de l'arabe قرمز /qirmiz/. L’adjectif قرمزي /qirmizy/ « carmin » est lui à l’origine de la couleur que l’on nomme cramoisi.
On peut faire un parallèle avec l’étymologie des mots vermeil
et vermillon qui proviennent du latin vermiculus
« petit ver » : en effet l'indoeuropéen /*kʷṛmi/ « ver », étymon du sanskrit peut être rapproché de l'autre racine
indoeuropéenne
/*wṛmi/ « ver » qui est à l’origine aussi bien du latin vermis que de l’anglais worm « ver ».
Pour la (le) laque, voir http://truchement.blogspot.com/2011/12/laque-et-laquedives-sumac-et-lakshmi.html
Cramoisi | |
---|---|
Carmin | |
---|---|
Vermillon | |
---|---|
indoeuropéen /*kʷṛmi/ /*wṛmi/ « ver »
↓ ↓
sanskrit /krmija/ latin vermiculus
↓ ↓
arabe /qirmiz/ vermeil
↓
vermillon
carmin,
kermès
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire