L’origine du nom de la ville indienne Madras porte à discussions. On a
proposé différentes pistes pour expliquer ce mot : le portugais madre de
Deus « mère de Dieu », madeiros « de Madère », le sanskrit मंदराष्ट्र /maṇdarāṣṭra/
« royaume de Manda », le tamoul மதராசபட்டினம் /matarācapaṭṭiṉam/ ou (mais moins probablement)
l’arabe مدرسة /madrasat/
« école ».
Ce
dernier provient de la racine درس /darasa/
« étudier » comme en provient aussi le prénom Idris (Idriss ou Driss), nom d’un prophète coranique connu dans la
bible sous le nom d’Énoch qui serait inventeur de l’écriture.
Notre
mot français médersa est la
prononciation turque de l’arabe مدرسة /madrasat/ (madrasa)
« école » bien
que le turc moderne utilise aujourd’hui le mot d’origine française okul.
La
racine arabe provient elle-même de l’ouest-sémitique /*drš/
« étudier, chercher » que l’on retrouve dans l’hébreu דרש /daraš/
« chercher » qui a donné le mot מדרש midrash, une étude approfondie de la bible dans le judaïsme.
C’est
dans cette ville de Madras que l’étoffe de coton ou de soie appelée madras était originellement fabriquée et largement exporté dans les Antilles
françaises.
Comme
de nombreuses villes indiennes, Madras a récupéré son nom d’origine சென்னை Chennai qui est un mot
tamoul.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire