On trouve en Inde du nord un état qui se nomme
l’Himachal Pradesh, une région bordée par de hautes
montagnes.
Ce mot d’origine sanskrite हिमाचल प्रदेश /himātšal pradeś/ écouter signifie « pays (/pradeś/) de l’hiver (/himā/) agité (/tšal/) ». On retrouve les deux premières syllabes du mot (/himā/) dans le nom de l’Himalayala qui en sanskrit हिमालय /himālaya/ signifie « lieu, séjour (de l’) hiver ».
Le mot हिमा /himā/ comme le hindi हिम /hima/ provient de la racine
indo-européenne /*g'heim-/ « hiver, froid, neige »
qui est aussi à l’origine du latin hiems qui lui a donné l’adjectif peu usité hiémal « relatif à l’hiver »
(pluriel hiémaux).
En découle aussi mais de façon moins
évidente le latin hibernum (français hiver) ainsi que le russe Зима /zima/ « hiver » que l’on retrouve dans certains
toponymes tels que Zima, une ville proche d’Irkoutsk située sur le trajet du
transsibérien. On trouve même une bière américaine nommée Zima « froid ».
Chimère |
De l’indo-européen provient également le grec χεῖμα /kheima/ « hiver » (grec moderne χειμώνας /kheimónas/) qui est à l’origine du mot χίμαρος /kheimónas/ « chèvre, celle qui a passé un hiver », étymon du monstre fabuleux chimère (que l'on devrait prononcer /kimèr/).
Le grec a produit d'autres mots que l'on
peut rencontrer dans la langue française tels que :
achimène /akimen/, une plante Achimenes
longiflora ne supportant pas le froid
chionophile, terme de biologie
désignant une espèce appréciant le froid ou la neige
cheimaphobie ou cheimophobie qui désigne une peur irrationnelle du froid ou des orages
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire