14 avr. 2012

Chimère de l'Himalaya et achimène de Zima



 On trouve en Inde du nord un état qui se nomme l’Himachal Pradesh, une région bordée par de hautes montagnes.
   Ce mot d’origine sanskrite हिमाचल प्रदेश  /himātšal pradeś/ écouter signifie « pays (/pradeś/) de l’hiver (/himā/) agité (/tšal/) ». On retrouve les deux premières syllabes du mot (/himā/) dans le nom de l’Himalayala qui en sanskrit हिमालय /himālaya/ signifie « lieu, séjour (de l’) hiver ».
   Le mot हिमा /himā/ comme le hindi  हिम /hima/ provient de la racine indo-européenne /*g'heim-/ « hiver, froid, neige » qui est aussi à l’origine du latin hiems qui lui a donné l’adjectif peu usité hiémal « relatif à l’hiver » (pluriel hiémaux).
   En découle aussi mais de façon moins évidente le latin hibernum (français hiver) ainsi que le russe Зима  /zima/ « hiver » que l’on retrouve dans certains toponymes tels que Zima, une ville proche d’Irkoutsk située sur le trajet du transsibérien. On trouve même une bière américaine nommée Zima « froid ».
Chimère
 De l’indo-européen provient également le grec χεμα /kheima/ « hiver » (grec moderne χειμώνας /kheimónas/) qui est à l’origine du mot χίμαρος  /kheimónas/  « chèvre, celle qui a passé un hiver  », étymon du monstre fabuleux chimère (que l'on devrait prononcer  /kimèr/).
   Le grec a produit d'autres mots que l'on peut rencontrer dans la langue française tels que :

        achimène /akimen/, une plante Achimenes longiflora ne supportant pas le froid
        chionophile, terme de biologie désignant une espèce appréciant le froid ou la neige
cheimaphobie ou cheimophobie qui désigne une peur irrationnelle du froid ou des orages



Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire