Il existe en proto afro-asiatique une racine /*yamin/ qui signifie « (côté) droit » ou « droite ». On en trouve la trace dans l’égyptien imn « droite » ainsi que dans le proto-sémitique /*yamīn/ de même sens. Cette racine est l’origine du nom biblique Benjamin plus tard utilisé comme nom commun en français pour désigner le dernier enfant d’une fratrie. Dans la Genèse on trouve l’histoire de Benjamin, fils du patriarche Jacob et de son épouse Rachel qui meurt en couche lors de la naissance de Benjamin. Avant sa mort Rachel lui donne le nom de בןאוני BenOni « fils de mon chagrin » que son père changera en בנימין /benyamyn/ Benjamin « fils de ma droite ». Dans la plupart des cultures le coté droit est survalorisé par rapport au gauche et il est souvent assimilé au « bon ». En sémitique il existe une proximité phonétique et étymologique permettant de rapprocher les mots « droite » et « bon ». Malgré tout l’étymologie de Benjamin « fils de ma droite, de mon bonheur » semble erronée et il faudrait plutôt chercher l’origine du mot Benjamin dans le nom d’une tribu du Sud.
Les Sémites pour se repérer dans l’espace avaient l’habitude de se placer face à l’Est ce qui place automatiquement le sud vers la main droite. Cette relation « droite – sud – (bon) » se retrouve dans la langue arabe et dans le nom du Yémen qui se situe au sud de la Mecque. Le Yémen, اليَمَن /al-yaman/ est donc le pays « à droite, au Sud » mais aussi le pays « du bonheur » que le monde latin nommait l’Arabie heureuse (Arabia Felix), plus pour ses conditions climatiques exceptionnelles (felix = fertile) que pour sa position géographique. Le participe passé arabe dérivé مَيْمون /maymūn/ « fortuné, heureux » est l’origine du nom du philosophe juif et arabophone du XIIe Moïse ben Maïmon connu en Occident sous les noms de Maimonide ou Ramban. Pour l'Inde voir Deccan
A contrario, un des noms arabes de la Syrie est le mot شماليّ /šamālyy/ qui signifie aussi bien « gauche » que « Nord ».
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire